意林杂志成长视窗

瞎子\秃子和瘸子

本文已影响 2.36W人 

晋国的郄克是个只有一只眼的瞎子,鲁国的季孙行父是个没头发的秃子,卫国的孙良夫是个踮脚走的瘸子。这3个人出使到齐国,齐国相应地派出了3个外交大臣,也是一个瞎子、一个秃子、一个瘸子去迎接他们。这样就出现了一个瞎子迎接瞎子、秃子迎接秃子、瘸子迎接瘸子的戏剧性的场面。
  
  《公羊传》上是这样记载这件事的:
  
  “郄克眇,季孙行父秃,孙良夫跛。齐使跛者逆跛者,秃者逆秃者,眇者逆眇者。”
  
  对这样的叙写,有人提出不同意见。如唐刘知几在他写的《史通》卷六《叙事》篇里就认为“盖宜除‘跛者’以下句,但云:‘各以其类逆’。必事加再述,则于文殊费,此烦句也”。他认为只用一句“齐使各以其类逆”就行,不必再一句一句费事分说了,否则就属“烦句”。照刘氏所说,倒也可减少一些字,减少一些重复性的句子。但如果这样写,恐怕就不如原文那样精彩。为什么这样说呢?因晋鲁卫派出了3个身体上有缺陷的使者:一个瞎子,一个秃子,一个瘸子;而齐国派出来迎接的大臣又正是同他们一样,也是瞎子、秃子、瘸子。齐国为什么要这样做呢?可能为的是表示“对等”,也可能就是故意开这个玩笑表示“和乐”,或者还有其他用意。但不论为什么,这件事本身确属滑稽。所以《公羊传》的作者,便特意写上那么几句,听起来令人觉得兴趣倍增。如照刘知几说的那样写,则必是索然无味了。所以魏伯子在《论文》上说:“如刘说,简则简矣,于神情特不生动。”这话说得不错。我们读了《公羊传》的文字,就会想象出当时在那种戏剧性的会见场面上,双方人员的神态表情和内心活动来。确实觉得所写非常生动,确会认为不必改易一字一句的。
  
  叙写事件,要如实,要简练,但也要能够写出事件的生动情节和人物的神态表情,如果需要,文句上虽显重复些,也不必顾忌。

瞎子\秃子和瘸子
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章