一句诗的文学 本文已影响 2.74W人 在拉丁美洲的中南部,有一片叫“纳嫩”的丛林。 纳嫩丛林中居住着一个名叫“纳库克”的原始部落。 “纳库克”在当地语言中的意思是“纳嫩丛林里的神奇人种”或者“纳嫩丛林里有魔法的人”。 纳库克人靠栽种一种名为“巴辛萨”的植物为生一简单的劳动使得他们的语言也过于简单,所以,纳库克人没有文学。但是,有一句诗,在这个部落中代代相传了千百年。 这句诗是他们全部的文学,是他们全部的信仰,也是写着他们全部命运的秘咒。 如果把这句诗翻译成中文,应该是这样一句话——可是,我们是多么渺小啊。